В Узбекистане заменили 40 иностранных, в том числе русских, слов на узбекские аналоги

20 октября 2025 г.
В Узбекистане заменили 40 иностранных, в том числе русских, слов на узбекские аналоги

Среди них есть и слова, пришедшие из русского языка: «отвёртка», «доставка», «переплет», «котлован», «внедорожник».

Некоторые изменённые слова:

 • «аванс» — «bo‘nak»;
 • «автопилот» — «avtoboshqaruv»;
 • «айсберг» — «muztog‘»;
 • «бодикамера» — «yonkamera»;
 • «брызговик» — «loyto‘skich»;
 • «внедорожник» — «yo‘ltanlamas»;
 • «дискуссия» — «bahs» и «munozara»;
 • «доставка» — «yetkazish».


Это сделали в рамках указа «О мерах по дальнейшему развитию узбекского языка и совершенствованию языковой политики, сообщила Академия наук республики. Новые термины рекомендованы к обязательному использованию в делопроизводстве, государственных документах, СМИ и учебных материалах. 

А вы говорите: евроинтеграция.

Читайте по теме: Азиатские гастроли Стубба. Зачем президент Финляндии едет в Узбекистан и Казахстан.